William Shakespeare

Segundo a ''Encyclopædia Britannica'', «Shakespeare é xeralmente recoñecido como o máis grande dos escritores de todos os tempos, figura única na historia da literatura. A fama doutros poetas, tales como Homero e Dante Alighieri, ou de novelistas tales como Lev Tolstoi ou Charles Dickens, transcendeu as barreiras nacionais, pero ningún deles chegou a alcanzar a reputación de Shakespeare, cuxas obras hoxe lense e representan con maior frecuencia e en máis países que nunca. A profecía dun dos seus grandes contemporáneos, Ben Jonson, cumpriuse por tanto: "Shakespeare non pertence a unha soa época senón á eternidade"».
O crítico estadounidense Harold Bloom sitúa a Shakespeare xunto a Dante Alighieri, na cúspide do seu «canon occidental»: «Ningún outro escritor tivo nunca tantos recursos lingüísticos como Shakespeare, tan profusos en ''Traballos de amor perdidos'' que temos a impresión de que, dunha vez por todas, alcanzáronse moitos dos límites da linguaxe. Con todo, a maior orixinalidade de Shakespeare reside na representación de personaxes: Nick Bottom (''Soño dunha noite de San Xoán'') é un melancólico triunfo; Shylock (''O mercador de Venecia''), un problema permanentemente equívoco para todos nós; pero '' sir'' John Falstaff (''Henry IV, Part 1'') é tan orixinal e tan irresistible que, con el, Shakespeare dá un xiro de cento oitenta graos ao que é crear a un home por medio de palabras».
Jorge Luis Borges escribiu sobre el: «Shakespeare é o menos inglés dos poetas de Inglaterra. Comparado con Robert Frost (de New England), con William Wordsworth, con Samuel Johnson, con Chaucer e cos descoñecidos que escribiron, ou cantaron, as elexías, é case un estranxeiro. Inglaterra é a patria do ''understatement'', da reticencia ben educada; a hipérbole, o exceso e o esplendor son típicos de Shakespeare».
Shakespeare foi poeta e dramaturgo venerado xa no seu tempo, pero a súa reputación non alcanzou as altísimas cotas actuais ata o século XIX. Os románticos, particularmente, aclamaron o seu xenio, e os vitorianos adoraban a Shakespeare cunha devoción que George Bernard Shaw denominou «bardolatría».
No século XX, as súas obras foron adaptadas e redescubertas en multitude de ocasións por todo tipo de movementos artísticos, intelectuais e de arte dramática. As comedias e traxedias shakespearianas foron traducidas ás principais linguas, e constantemente son obxecto de estudos e represéntanse en diversos contextos culturais e políticos de todo o mundo. Por outra banda, moitas das citas e aforismos que salpican as súas obras pasaron a formar parte do uso cotián, tanto en inglés como noutros idiomas. E no persoal, co paso do tempo, especulouse moito sobre a súa vida, cuestionando a súa sexualidade, a súa filiación relixiosa, e mesmo a autoría das súas obras.
A súa obra é tal, que moitas das súas personaxes aínda son obxecto de cuantiosos estudos. Unha das características máis salientables da mesma é a profunda e complexa definición psicolóxica das súas personaxes. Veröffentlicht in Wikipedia
-
1Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-10/12 - RLibro
-
2Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-10/12 - RLibro
-
3Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-10/12 - RLibro
-
4Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-7/9 - RLibro
-
5Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-7/9 - RLibro
-
6Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-7/9 - RLibro
-
7Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-4/6 - RLibro
-
8Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-4/6 - RLibro
-
9Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-4/6 - RLibro
-
10Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-1/3 - RLibro
-
11Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-1/3 - RLibro
-
12Número de Clasificación: Be/110/Sha/28-1/3 - RLibro
-
13Número de Clasificación: Be/110/Sha/26-16Libro
-
14Número de Clasificación: Be/110/Sha/26-14Libro
-
15Número de Clasificación: Be/110/Sha/26-11Libro
-
16
-
17
-
18
-
19
-
20